Untranslatable strings

Untranslatable strings

Postby Wuzzy » 04 Nov 2013, 20:51

I think I found some untranslatable strings in the dev version of the game:

  • “Anisotropic”, “Bilinear” and “Trilinear”. Those words appear next to the “Texture filtering” setting in the extended graphics settings menu. (I already mentioned it somewhere else; I repeat it for completeness.)
  • “Guest”. You find this word in the profile selection screen. It is in the PO file but it seems to be ignored. Need to check.
  • “Princess Sara”. The PO files allow only to translate “Sara” at the moment but not “Princess”

Feel free to add to the list if you found something, too.
User avatar
Wuzzy
 
Posts: 989
Joined: 28 May 2012, 23:13

Re: Untranslatable strings

Postby Auria » 05 Nov 2013, 00:44

Hi,

I have fixed 'Sara', the 'princess' thing was an accident, the real name will remain 'Sara'.

As for 'anisotropic' and friends, those are pretty technical terms and I'm not sure it makes much sense to translate them? It would be easy to add them, but somehow I wonder if this wouldn't just burden the translators and not really help the players

As for 'Guest' I am not sure, looking at the game everything seems ok, would need to dig deeper to see what is the problem
Image
User avatar
Auria
STK Moderator
 
Posts: 2976
Joined: 07 Dec 2009, 03:52

Re: Untranslatable strings

Postby WillemS » 05 Nov 2013, 17:10

Auria {l Wrote}:As for 'anisotropic' and friends, those are pretty technical terms and I'm not sure it makes much sense to translate them? It would be easy to add them, but somehow I wonder if this wouldn't just burden the translators and not really help the players

To be honest, I don't really agree with that... There are certainly translations for these in at least Dutch ("anisotropisch", "bilineair", "trilineair") and I guess also many other languages...
As you see, the English originals would still be understandable to Dutch people, since there is almost no change. But at least I would (if I saw these terms appear in English) think that the translation was just missing some strings. :)
WillemS
 
Posts: 81
Joined: 03 Nov 2012, 17:42

Re: Untranslatable strings

Postby Wuzzy » 05 Nov 2013, 21:10

Yes, I don’t really understand why you, Auria, even start arguing here. An unstranslatable string is simply a bug in my opinion. And bugs have to be fixed. Just because a term is technical does not mean that it can’t be translated.
User avatar
Wuzzy
 
Posts: 989
Joined: 28 May 2012, 23:13

Re: Untranslatable strings

Postby Auria » 06 Nov 2013, 00:14

Alright, I have marked bilinear/etc. as translatable. Not sure whether this will occur for 0.8.1 however since in theory we are in string freeze (Joerg?)

As for "Guest" I haven't really investigated yet
Image
User avatar
Auria
STK Moderator
 
Posts: 2976
Joined: 07 Dec 2009, 03:52

Re: Untranslatable strings

Postby Auria » 06 Nov 2013, 00:36

Okay I have fixed the "guest" problem. This one will not be live when switching between languages however, it will only update after restarting STK
Image
User avatar
Auria
STK Moderator
 
Posts: 2976
Joined: 07 Dec 2009, 03:52

Re: Untranslatable strings

Postby hiker » 12 Nov 2013, 03:05

Hi,

we have just updated the pot file on launchpad with the missing strings, so all ready to go to finish the translations now ;)

Thanks a lot for your feedback!

Cheers,
Joerg
hiker
 
Posts: 1435
Joined: 07 Dec 2009, 12:15
Location: Melbourne, Australia

Re: Untranslatable strings

Postby Wuzzy » 18 Nov 2013, 00:59

Okay, those 6 strings are updated in the German translation.
User avatar
Wuzzy
 
Posts: 989
Joined: 28 May 2012, 23:13

Re: Untranslatable strings

Postby GunChleoc » 20 Nov 2013, 11:30

While we're speaking of strings, after this release we should make a review of strings that need to be switched to ngettext for proper plurals. Here's some:

You completed the easy challenge! This trophy is worth %i points
Located in src/states_screens/feature_unlocked.cpp:174

You completed the intermediate challenge! This trophy is worth %i points
Located in src/states_screens/feature_unlocked.cpp:178

Choilean thu an dùbhlan doirbh! Tha luach de %i puing air an triathach
Located in src/states_screens/feature_unlocked.cpp:182

%i laps
Located in data/po/gui_strings.h:316

Confirm resolution within %i seconds
Located in src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:72

Found %d wiimote(s)
Located in src/input/wiimote_manager.cpp:336
User avatar
GunChleoc
 
Posts: 502
Joined: 20 Sep 2012, 22:45

Re: Untranslatable strings

Postby Auria » 21 Nov 2013, 02:00

GunChleoc, I'm afraid this may not be happening soon, because we are not using gettext and I am not sure that the tool we are using (tinygettext) supports this at all
Image
User avatar
Auria
STK Moderator
 
Posts: 2976
Joined: 07 Dec 2009, 03:52

Re: Untranslatable strings

Postby GunChleoc » 21 Nov 2013, 12:16

I know Widelands are using it and they are using C++ and Lua. Maybe talk to SirVer over there and ask how they've done it?
User avatar
GunChleoc
 
Posts: 502
Joined: 20 Sep 2012, 22:45

Re: Untranslatable strings

Postby Auria » 21 Nov 2013, 23:43

The question here is not that we don't know how it could be accomplished, it's more than we have a lot on our plates, and supporting languages with special plurals is not really near the top of it, sorry (we have pretty limited development resources and we need to prioritize what we implement very much, otherwise we would never have a game at all)
Image
User avatar
Auria
STK Moderator
 
Posts: 2976
Joined: 07 Dec 2009, 03:52

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest