Hello KroArtem,
KroArtem {l Wrote}:Hello guys, as I've promised I've started translating the game into russian.
That's great news, we really appreciate it.
KroArtem {l Wrote}:1) I'm not sure I should translate key strings (euro, up, down, ctrl, etc)
That depends on how they are called in Russian, are those keys present on a Russian keyboard?
I think it's best to translate them in a way that the user will directly understand which key it is.
So for example if there's a different/'proper' name for the control key, but everyone calls it control then stick with that.
KroArtem {l Wrote}:2) there are some string like "up (in menu)". Should they be translated like this? I mean "вверх (в меню)" would be a direct translation of this string.
Well I'm not sure if the Russian translation is correct, since my Russian isn't that great.
You should make sure that 'up' is translated in a word that means up in the sense of navigating through a gui.
An example for this would be the main menu, you can use the arrow keys (or the configured keys) to move 'up' through the options.
The second part, the 'in menu' applies to the location the key can be used/is active, namely in the menu(s)
I hope this answers your question.
KroArtem {l Wrote}:3) Do I have some time before 0.4 release? I'd like to verify all translated strings look and sound good ingame.
It's hard to tell how much time you've left before V0.4, I'm leaning towards releasing it ASAP (will probably take longer).
But don't worry, there will be a release candidate first in which you can still finish/improve/"bug fix" the translation.
I hope these answers will help, I found it quite hard to answer them.
If you've got more questions, feel free to ask.
P.S. Levelpacks can also be translated.
There is a string freeze, but I think the tutorial levelpack will be changed before V0.4 so it might be best to wait for that.