asciimonster {l Wrote}:"Xue" - Do you mean the chinese character? Or the old name for Shandong? Or one of the famous called Xue?
asciimonster {l Wrote}:"Desert Point" - Do you mean a specific place in the desert, a dot in a desert or a switch in a rail-road track in the desert?
Auria {l Wrote}:"Desert Point" actually, I have no idea where this string comes from :/ will need to investigate. For now you don't need to come up with a translation, I'm pretty sure it's unused
dimproject {l Wrote}:Need update translation on the launchpad.net (supertuxkart.pot)
because some strings in game shows on English only.
GunChleoc {l Wrote}:Just an idea: Maybe we could have a string freeze heads-up the next time, so anybody who notices issues with the strings can report them. This way, the devs would have a chance to fix them
before the freeze
dimproject {l Wrote}:What is doing old translations in developing version?
GunChleoc {l Wrote}:Just an idea: Maybe we could have a string freeze heads-up the next time, so anybody who notices issues with the strings can report them. This way, the devs would have a chance to fix them before the freeze
GunChleoc {l Wrote}:As a localizer, I don't remember if i'm signed up to the stk translation list, but I am signed up to some list where I got the string freeze notification per e-mail. The best thing you can do is announce on the list and on the forums I think. Also, you could suggest people sign up to the mailing list on this page: http://supertuxkart.sourceforge.net/Translating_STK
It would also be good to have current builds out to test translations with when you announce an upcoming string freeze, since many localizers are not programmers and unable to create builds from source.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest