Page 1 of 1

Translation question

PostPosted: 26 Oct 2012, 11:43
by GunChleoc
I have a question regarding a string in CamelCase

IntroCutscene

I18N: ./data/tracks/introcutscene/track.xml
I18N: ./data/tracks/introcutscene2/track.xml
I18N: ./data/tracks/endcutscene/track.xml


Is this an internal string or is this shown in the game somewhere? if it is shown, is it a title?

Re: Translation question

PostPosted: 26 Oct 2012, 14:56
by Hero
I think this are the directions to the track.xml for the cutscenes. The track.xml decides the track name, it's creator, etc..

Re: Translation question

PostPosted: 26 Oct 2012, 22:09
by GunChleoc
Thanks!

So, I just keep it in English then?

Re: Translation question

PostPosted: 27 Oct 2012, 00:01
by Hero
I would think so, yes. If you changed it the game might not work.

Re: Translation question

PostPosted: 27 Oct 2012, 00:06
by Auria
GunChleoc, oops indeed this one has no need to be translated. Unfortunately because of the way things work at this time the string is getting extracted along others. For now please just ignore this string ( or do whatever you want with it, it will likely just disappear in the following days :) )

Hero: when in doubt, PLEASE let us answer, your speculation is not helpful to people seeking answers... Parts of what you said is jsut wrong.

Re: Translation question

PostPosted: 27 Oct 2012, 10:32
by GunChleoc
Thanks.

Maybe you could add a developer comment to such strings in the future, if that is easily done?

Re: Translation question

PostPosted: 27 Oct 2012, 23:39
by Auria
GunChleoc {l Wrote}:Thanks.

Maybe you could add a developer comment to such strings in the future, if that is easily done?


No need, they should disappear from launchpad in the following hours :)

Re: Translation question

PostPosted: 29 Oct 2012, 09:15
by GunChleoc
I didn't mean this particular one, but in general. Unless this kind of thing can't happen again anyway ;)

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 22:21
by GunChleoc
I have another question for my translation (version 0.8. alpha):

Eliminated

Located in src/states_screens/race_result_gui.cpp:322 src/states_screens/race_result_gui.cpp:679


Who gets eliminated? Me, any other player, or both me or any other player?

Also, how can I get the Story Mode to start from the beginning again? I have some issues with string length and need to see the strings in-game so I can test.

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 22:28
by Hero
To start story mode change all the "true" in the challenges file to "false" or just create a new user.

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 22:38
by ctdabomb
Hero {l Wrote}:To start story mode change all the "true" in the challenges file to "false" or just create a new user.

I would recommend using the second method. changing everything to false would skip the opening cutscene, and as a translator, I think you don't want that ;)

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 22:45
by Hero
Forgot. The "First Time" would have to be changed to true stating that it is your first time and therefore a cut-scene is required.

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 22:46
by Arthur
Yeah, that's actually the only thing needing to be changed, unless you want to start challenges from scratch again as well.

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 23:07
by GunChleoc
Thanks, that did it, I just created a new player. :D

Any ideas on the "Eliminated" string?

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 23:31
by hiker
GunChleoc {l Wrote}:I have another question for my translation (version 0.8. alpha):

Eliminated

Located in src/states_screens/race_result_gui.cpp:322 src/states_screens/race_result_gui.cpp:679


Who gets eliminated? Me, any other player, or both me or any other player?

This string is displayed instead of the time for karts that have given up the race (i.e. will be placed on last position). This feature was introduced so that you don't have to finish a race in a GP if you are too far behind anyway.

Thanks for helping us with translations!
Joerg

Re: Translation question

PostPosted: 19 Nov 2012, 23:36
by GunChleoc
Thanks for the explanation and for a great game!

Re: Translation question

PostPosted: 22 Apr 2013, 11:51
by GunChleoc
I've got another one:
VS
I18N: ./data/gui/soccer_setup.stkgui


What does "VS" mean?

Re: Translation question

PostPosted: 23 Apr 2013, 04:26
by Auria
"against"

but soccer mode might still change so I can't swear there will be no string changes in this area

Re: Translation question

PostPosted: 23 Apr 2013, 09:20
by GunChleoc
Thanks!

Changes are alright, I just like to keep ahead of things.